Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[merged small][graphic][subsumed][subsumed][subsumed]

29712.20

1873. Jul. 18.
By exchange of dupl.
given by b. y. Pickman.

IMA PERMUTAT BREVIS HORA SUMMIS.

+

EARTH ONE BRIEF HOUR DOTH ELEVATE TO HEAVEN.

[ocr errors]

(TO THE DEVOUT READER.

for Walter Long, of Arlyngham or Erlyngham,

You have here the framework, and many of the Clerk, whose obit is therein recorded.

particulars of that noble Service which for many centuries was, in the celebrated Church of Sarum, offered to God and our Redeemer, by the brotherhood of Clergy and Canons attached to that Cathedral; and was also used throughout all the South of England and in Ireland. It is in substance the fame, (with several additions indeed, and some variety of detail), as that which S. Augustine introduced into England, but which did not finally become arranged and consolidated into the form of the Breviary until subsequently to the year of our Lord 1200.

The translation is taken, not without collation of MSS.,* from the printed Breviariest of the early part of the 16th century: mainly from that unabbreviated and more complete edition, printed in folio, by Byrkman, at Paris, in 1516, and again by C. Chevallon, in 1531; which, stated in the title page to be "Breviarium feu Horarium domefticum

fove Choro Ecclefiaftico deferviens," we may prefume was that verfion actually in ufe in the Cathedral.

This moreover contains the Legenda entire, and nearly agrees with the latest and most complete MSS. A revised tranflation of the Pfalms (which differ little from the ordinary Vulgate) was inevitable, on account of the manner in which, throughout, they, as is well known, enter into the Antiphons, Responses, and Petitions, to which the proper mufical notation had to be attached. This is founded on the Douay as now used, with an efpecial reference to the English Prayer-book verfion. The mufical notation is taken nearly literatim, as well as a few of the Rubrics, from three

MSS.,-1. A noble noted Breviary, of large folio fize, of the early part of the 15th century, nearly perfect, belonging to the Bishop of Salisbury, called the Arlyngham MS., because originally written

2. An

equally fine folio MS., unfortunately imperfect, of later date, (Lansdowne MSS. 463, Brit. Mus.) of Sarum use, but apparently written for Norwich Cathedral. 3. An accurate and beautiful MS., in small folio, (Arundel MSS. 130, ibid.) of Sarum use, dated 1445, with the Percy arms in the corner of the first page. The Melodies for the Hymns are from these same MSS., collated with a Hymnal of the 14th century, (Harleian MSS. 2951) as far as that contains them, and the printed editions.

In order to make the volume as complete as possible in itself, most of the Hymns, Collects, and Vesper Responsories from the Proper of The Time

have been added; and within brackets from the Anglo-Saxon Pfalters, the ancient titles to the Pfalms, and the Orisons appended to them in King Athelstan's book, (MSS. Cotton. Galba A. xviii.) which have never before been published. The Anglo-Saxon Hymns translated, are from that

very complete collection published by Darling, London, 1850, from the fources therein men

tioned. It may be proper to observe that the titles here given to them (fcil. "Canterbury," "Norwich," "Worcester,") do not indicate that they were the ordinary hymnody of those dioceses, but only that they were ufed in certain churches and religious communities within them. Much affiftance has also been derived from the Latin edition of the Sarum Pfalter, published by Leslie, London, 1842; and lastly, heartfelt thanks must be given to many kind friends for very effectual aid. May this Book affift their devotions, and the devotion of many others, and profit the fouls of all that use it; and may those who do so ever remember to offer a prayer for him who tranflated it.

Quinquagefima, 1852.

J. D. C.

* There are some eight or ten of these MSS. of the 14th and 15th centuries, many of them perfect, in the Harleian, Cottonian, and Old Royal Libraries, in the British Museum.

† Between the years 1495 and 1557 were published upwards of 100 editions of the Sarum Breviary, 87 of

The Miffal, and more than 110 of the Hora or Enchiridion, which was a book of private devotion.

Crisuus pendens im ane

THE HOURS OF THE CROSS.

THE HOURS OF THE CROSS.

He that is the great profound Sapience
And Divine Truth of The Father on high,
Which for mankind of his benevolence,
Himself hath made both God and man jointly,
Was fold and bought by the Jews traitoroufly.
And about Midnight perturbed and taken,
And of his difciples anon forsaken.

At Prime.

The First Hour in the morning early,
Unto their judge, called Pilate, the Jews,
Jefu with his hands bounden they carry,
Where many a false witness did Him accufe.
In his neck they Him smite, his Body they
bruife,

They spytte and defile there his godly Face,
The Light of Heaven replete with all grace.

At Terce.

About three hours after the fun began to spring,
All the Jews cry Jesu to crucify;
And in scorn they clothed Him with purple

clothing.

And instead of a crown on his head they tye A wreath of thorn that pricked cruelly. And led Him forth to the place where He died, With a great huge Cross on his shoulders laid.

At Sext.

The Sixth Hour springing before the midday, Jesu hand and foot to the Cross they nailed, With the shamefulest death that they contrive

[Ad Matutinas.

HORE CRUCIS.

De Cruce. At Matins.

Patris Sapientia, Veritas Divina,
Deus Homo, captus eft Hora Matutina,
A notis difcipulis cito derelictus,
A Judæis venditus, traditus, afflictus.

Ad Primam.

Hora Prima ductus est Jesus ad Pilatum,
Falfis teftimoniis multum accufatum;.
In collo percutiunt manibus ligatum:
Vultum Dei confpuunt Lumen cæli gratum.

Ad Tertiam.

purpurarum;

Crucifige! clamitant Hora Tertiarum,
Illusus induitur veste
Caput Ejus pungitur corona spinarum;
Crucem portat humeris ad locum pœnarum.

Ad Sextam.

Hora Sexta Jefus eft Cruci conclavatus,
Atque cum latronibus pendens deputatus;
Præ tormentis fitiens felle saturatus,
Agnus crimen diluit fic ludificatus.

Ad Nonam.

Hora Nona Dominus Jesus expiravit,
Heli! clamans Animam Patri commendavit;
Latus Ejus lancea miles perforavit,
Terra tunc contremuit et fol obfcuravit.

may,

In despite between two thieves Him hanged. When that they thought that for pain He thirsted, His thirst for to quench they proffered Him gall. This Lamb thus illuded bought our fins all.

At None.

[ly,

Our merciful Lord Jesu, God's Son,
Calling unto His Father Almighty,
Yielded up his Soul, and full upon None,
The spirit departed that blessed Body.
The fun waxed dark, the earth quaked wondrouf-
Great marvellous things to behold and hear!
And yet a knight pierced his heart with a spear.

« AnteriorContinuar »