Christabel: Kubla Khan : a Vision ; The Pains of SleepJohn Murray, 1816 - 64 páginas |
Términos y frases comunes
Andreas arms babe BATHO Bathory's beneath BETH Bethlen Bathory bless Bracy brave CASIM cavern Chef Ragozzi child Christabel cockatrice command curse dare dastard doth dream E'en EMER Enter Exeunt eyes faith father fear Geraldine guard Hark haste hath hear heard heart Heaven Hush Illyria King Emerick KIUP kneel KUBLA KHAN Lady Sarolta lady's LASK Laska leave look Lord Casimir lord high steward LORD RUDOLPH loud Lycanthropus madam maid mother mountains noble o'er OLD BATHORY orphan's palace PESTA PESTALUTZ poor pray Prince Emerick Queen Raab Kiuprili RAGOZ retire Roland de Vaux royal S. T. COLERIDGE SAROL servants Sir Leoline Sire soul sov'reign's spake speak spirit steward sweet sword tale tears tell thee thine Thou art throne traitor treason turn'd Twas twice the sun tyrant usurpation voice war-wolf wood words youth ZAPO ZAPOLYA ВЕТН
Pasajes populares
Página 61 - The shadow of the dome of pleasure Floated midway on the waves; Where was heard the mingled measure From the fountain and the caves. It was a miracle of rare device, A sunny pleasure-dome with caves of ice!
Página 60 - Huge fragments vaulted like rebounding hail, Or chaffy grain beneath the thresher's flail : And mid these dancing rocks at once and ever It flung up momently the sacred river.
Página 15 - So free from danger, free from fear, They cross'd the court : right glad they were. And Christabel devoutly cried To the lady by her side ; ' Praise we the Virgin all divine Who hath rescued thee from thy distress!' 'Alas, alas!' said Geraldine, ' I cannot speak for weariness.
Página 9 - Tis a month before the month of May, And the Spring comes slowly up this way. The lovely lady, Christabel, Whom her father loves so well, What makes her in the wood so late, A furlong from the castle gate? She had dreams all yesternight Of her own betrothed knight; And she in the midnight wood will pray For the weal of her lover that's far away.
Página 23 - In the touch of this bosom there worketh a spell, Which is lord of thy utterance, Christabel! Thou knowest to-night, and wilt know to-morrow; This mark of my shame, this seal of my sorrow; But...
Página 11 - On the topmost twig that looks up at the sky. Hush, beating heart of Christabel ! Jesu, Maria, shield her well ! She folded her arms beneath her cloak, And stole to the other side of the oak.
Página 11 - Her blue-veined feet unsandal'd were, And wildly glittered here and there The gems entangled in her hair. I guess, 'twas frightful there to see A lady so richly clad as she — Beautiful exceedingly! Mary mother, save me now! (Said Christabel,) And who art thou?
Página 25 - Amid the jagged shadows Of mossy leafless boughs, Kneeling in the moonlight, To make her gentle vows ; Her slender palms together prest, Heaving sometimes on her breast ; Her face resigned to bliss or bale—- Her face, oh call it fair not pale, And both blue eyes more bright than clear, Each about to have a tear.
Página 17 - And nothing else saw she thereby, Save the boss of the shield of Sir Leoline tall, Which hung in a murky old niche in the wall. O softly tread, said Christabel, My father seldom sleepeth well.