28. Milton. P. L. xi. 410. The visual nerve, for he had much to see, Gray. Elegy. Each in his narrow cell for ever laid. Huc prius angustis ejecta cadavera cellis. 30. Hor. Sat. 11. ii. 95. te, tibi iniquum, Et frustra mortis cupidum, cum deerit egenti Anthol. Epig. ΤΥΜΝΕΩ. ἔστι γὰρ ἴση πάντοθεν εἰς ̓Αΐδην ἐρχομένοισιν ὁδός· Virg. Æn. vi. 126. facilis descensus Averni, Noctes atque dies patet atri janua Ditis. Watts. World to come. P. 118. Trap-doors are always under us, and a thousand unseen ave nues to the regions of the dead. 31. 32. Eurip. Med. 369. (ed. Pors.) δοκεῖς γὰρ ἄν με τόνδε θωπεῦσαί ποτ ̓ ἂν, Shakspeare. Othello. Act 1. Sc. 3. For I mine own gain'd knowledge should profane, But for my sport or profit. ९ Henry IV. P. 11. Act r. Sc. I. The times are wild-contention, like a horse, Hom. II. Z'. 506. ὡς δ ̓ ὅτε τις στατὸς ἵππος, ἀποστήσας ἐπὶ φάτνῃ, 33. εἰωθὼς λούεσθαι ἐϋῤῥεῖος ποταμοῖο, κυδιόων, ὑψοῦ δὲ κάρη ἔχει, ἀμφὶ δὲ χαῖται. ὤμοις ἀΐσσονται· ὁ δ ̓ ἀγλαΐῃφι πεποιθώς, ῥίμφα ἓ γοῦνα φέρει μετά τ ̓ ἤθεα καὶ νομὸν ἵππων· Compare also Virg. Æn. xi. 492. Luc. i. 79. Ἐπιφᾶναὶ τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις· Pind. Ol. i. 131. θανεῖν δ ̓ οῖσιν ἀνάγκα, τί κέ τις ἀνώνυμον γῆρας ἐν σκότῳ καθήμενος ἕψοι μάταν; So Sir W. Jones, in his Ode in imitation of Alcæus. (ad fin.) 34. 35. 36. Since all must life resign, Those sweet rewards which decorate the brave Le Baiser d'adieux. (See Dibdin's Tour. Vol. ii. p. 49.) Puisse alors l'amant qui t'adore, Shakspeare. Coriolanus. Act v. 249. Pind. Ol. ix. 50. οὐδ ̓ ̓Αΐδας ἀκι νήταν ἔχει ῥάβδον, βρότεα σώμαθ ̓ ᾧ κατάγει κοίλαν πρὸς ἀγυιὰν Horat. Od. 1. x. 17. Tu pias gratis animas reponis Sedibus, virgaque levem coerces 1 Sam. vii. 10. : - but the Lord thundered with a great thunder that day upon the Philistines, and discomfited them. Hom. 11. θ'. 75. Αὐτὸς δ ̓ ἐξ Ἴδης μέγαλ ̓ ἔκτυπε, δαιόμενον δὲ 1 37. 38. 39. 40. ἦκε σέλας μετὰ λαὸν ̓Αχαιῶν· οἱ δὲ ἰδόντες Again. II. P. 595. ̓Αστράψας δὲ, μάλα μέγαλ ̓ ἔκτυπε· τὴν δ ̓ ἐτίναξε· Sunt et mihi vulnera, cives, Ipso pulchra loco Shakspeare. Coriolanus. I have wounds to show you, Campbell. Lochiel's Warning. Col. R. Lovelace. (to Amaranta.) Shake your head, and scatter day! Perhaps borrowed from Dante. Purg. ii. 29. Da tutte parti saettava 'l giorno Horat. Epod. xvi. 42. arva beata Petamus arva, divites et insulas. Reddit ubi Cererem tellus inarata quotannis, Et imputata floret usque vinea, &c. Æsch. Frag. e Prom. Soluto. (Ex ed. Butl. Vol. ii. p. 44.) 41. ἵν ̓ οὐτ ̓ ἄροτρον οὔτε γαπόνος τέμνει δίκελλ ̓ ἄρουραν, ἀλλ ̓ αὐτοσπόροι γύαι φέρουσι βίοτον ἄφθονον βροτοῖς· Shakspeare. Hamlet. Act III. Sc. S. a sea of troubles. Soph. Ed. Tуг. 1526. εἰς ὅσον κλύδωνα δεινῆς συμφορᾶς ἐλήλυθεν; So Æsch. P. V. 771. δυσχείμερόν γε πέλαγος ἀτηρᾶς δύης· Pallid Fear.-Gray. Who whet their tongues like a sword, and shoot out their arrows, even bitter words. I will therefore that men pray every-where, lifting up holy hands. Glover. Medea. Act 111. Sc. 1. You shall lift Your blameless hands, sweet supplicants! Farre pio et saliente mica. 44. Shakspeare. Troilus and Cressida. Act 1. Sc. 1. Anacreon. xiv. 17. μάτην δ ̓ ἔχω βοείην· 156 MORS NELSONI. Poema dignatum priore Aureo Numismatum quod er judicio dedit Gul. Turton, M. D. Swansea, Valliæ, sub auspiciis Georg. Augustiss. Val. Princ. 1806. Auctore RALEIGH TREVELYAN. - quæ, Tiberine, videbis SEGNIUS insigni venalem funere laurum "Morte venalem petiisse laurum." Hor. VIRG. 2 Nelsoni vitam a primis annis repeti voluit, qui hæcce præmia proposuit, neque pauciores quam vers. 300 componi jussit. |